martes, 10 de agosto de 2010

Interpreting IFLA

Por tercer año consecutivo vuelvo al Congreso de la IFLA, esta vez en Gotemburgoimage (Suecia). Tras mi experiencia en Québec (Canadá) y Milán (Italia) este año afronto una IFLA con nuevos retos. Retos tanto para mí como para la organización, que este año se vuelve interactiva promoviendo a tope la interacción entre los asistentes a través de las redes sociales mediante la IFLA Experience.

En lo que a mí respecta, este año dejo la batuta de traductor y acudo como intérprete, así que para los que vayáis allí estaré encerrado en la cabina micrófono en mano e intentando hacerlo lo mejor posible. Por otra parte, el próximo viernes día 13 por la tarde, gracias a la amable invitación de María Cotera, estaré impartiendo el taller “How to turn technology onto our side: Web 2.0 skills for self promotion and advocacy” dentro de la Off-site Session “Global Women’s fair: sharing best practice in support of women users, and women library and information workers” que tendrá lugar en la Biblioteca de la Universidad de Gotemburgo. Las presentaciones están disponibles en EC3Noticias.

No hay comentarios:

Publicar un comentario